English learning

آموزش زبان انگلیسی

English learning

آموزش زبان انگلیسی

اصطلاح

tellmewhatisinyouheart
say what is in your heart

هر چه می خواهد دل تنگت بگو

Example:
A: I don't know how to say.
B: say what is in your heart.
ترجمه
الف: نمی دونم چجوری بگم
ب:
هر چه می خواهد دل تنگت بگو
 

An ounce of discretion is worth a pound of wit

Or

An ounce of prevention (is worth a pound of cure)

(یک ذره پیشگیری بهتر از یک عالمه درمان است)

Or

Prevention is better than cure

 

پیشگیری شرط عقل

 

used to say that it is better to prevent a problem before it happens than to try to solve it after it has happened

 

 

کار از محکم کاری عیب نمی کند
better safe than sorry
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است
http://salamzaban.googlepages.com/bettersafethansorry.jpg


 

used to say that it is better to be careful, even if this takes time, effort etc, than take a risk that may have a bad result.

Example:

- Set the alarm clock - better safe than sorry!

ساعت را کوک کن کار از محکم کاری عیب نمی کند.

 

Read between the lines


 

Definition: To pay attention to what is implied in writing or in speech.
Or
to find hidden meanings.
معنای پنهان یا ژرف چیزی را درک کردن
Or
to guess someone's real feelings from something they say or write, when they do not tell you directly.
حدس زدن منظور کسی، متوجه شدن، فهمیدن منظور کسی



Example:

- If you read between the lines, this letter is really a request for money.
اگه درست متوجه شده باشی این نامه یک درخواست  برای پول

- If you read between the lines, you would have understood what he was implying.
Read between the lines


- Steve isn’t very good at reading between the lines. You have to tell him exactly what you want.
دوزاریه استیو کج. قشنگ باید منظورت را بهش توضیح بدی

- Martha can read between the lines very well. She picks up on everything.

A short conversation with
Read between the lines

A: "Did you read chapter three for our English class?"
B: "Yeah. I think the author was indicating that he was supporting the war."
A: "Even though he said one thing, he meant another. You have to read between the lines to fully understand his stance."
B: "That might be true. I should go read it again."
نظرات 3 + ارسال نظر
یاسر شنبه 25 خرداد‌ماه سال 1387 ساعت 03:09 ب.ظ http://asemooni.blogsky.com

سلام

بسیار عالی

engine سه‌شنبه 28 خرداد‌ماه سال 1387 ساعت 01:17 ب.ظ http://own-sea.tk

سلام دوست عزیز
اینطور که می بینم توی ویلاگت تبلیغی نذاشتی
این خیلی بده چون به این صورت استفاده از زحماتت نمی کنی
شاید اصلا قصدت از زدن وبلاگ سود نبوده
ولی حالا که میشه چرا سود نکنی
منم تا چند وقت پیش در وبلاگم تبلیغات نمیزاشتم
ولی الان فهمیدم که اشتباهی کردم می تونستم تا الان خیلی سود کنم
ولی به این نتیجه رسیدم که هیچ وقت دیر نیست
و در این سایت عضو شدم
سیستم سایت به گونه ای هست که شما برو روی وبلاگت تبلیغات اونها رو می زاری و اونا در عوض هر کلیکی که بر روی تبلیغات از سوی بازدیدکنندگان بشه به شا پول می دن
تازه هر کس رو هم معرفی کنی به سایت ( یعنی همین کار یکه من دارم می کنم البته اگر شما افتخار بدین) باز یک پولی هم اونجوری می گیری
پس عجله کن
برای ثبت نام روی وبسایت کلیک کن
به وسیله این لیتک هم می تونی ثبت نام کنی
http://www.oxinads.com/index.php?a=7499

کوروش یکشنبه 9 تیر‌ماه سال 1387 ساعت 10:25 ق.ظ http://www.pacyrus.com

مرسی
باهال بودند

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد